mayo 6, 2021
Lost in translation canciones

Lost in translation canciones

Ep’s 1988-1991

P: La pista ambiental con el hipnótico riff de guitarra y el gran sonido del coro es una de mis favoritas. Aparece cerca del comienzo de la película y puede que incluso se le llame “intro” en la película. Sin embargo, no estoy seguro de quién la hace. La BBC también lo ha utilizado recientemente. ¿Puede ayudarme? Gracias. (de Al de Londres)
P: ¿Cómo se llama la canción que suena justo antes de que Charlotte vea a la pareja de novios en el montaje? Sonaba durante una escena en la que Charlotte camina sobre los escalones del estanque… (De Tim, en el Reino Unido)

Lost in translation – efectos de sonido intro / tokyo

La banda sonora de la reflexión teatral de Sofia Coppola sobre la soledad en la multitud tiene un brumoso brillo de dream-pop. Kevin Shields, de My Bloody Valentine, contribuye con muchos lavados meditativos de ruido de guitarra, y “Sometimes”, de su banda, capta perfectamente la sensación de aislamiento y desplazamiento de la película. La suavemente melancólica “Alone in Kyoto”, de Air, y la celestial calma “Tommib”, de Squarepusher, proporcionan un apoyo electrónico ambiental. La melancólica joya indie-pop “Too Young” es interpretada por Phoenix, una banda de rock francesa liderada por el futuro marido de Coppola, Thomas Mars.

Éxtasis y vino

“Lost in Translation” es una película sobre el aislamiento, los peligros de la introversión y la creencia secreta (pero comúnmente sostenida) de que es difícil ser completamente comprendido o relacionarse profundamente con otro individuo. Esta desilusión compartida con las relaciones humanas es esencialmente lo que ayuda a los protagonistas de la película, Bob (Bill Murray, “Rushmore”) y Charlotte (Scarlett Johansson, “Under the Skin”), a unirse y experimentar el tipo de unión que una vez sintieron que era inalcanzable.
Dada la temática de la película, es difícil imaginar cómo podría encajar la banda sonora. La música, en su mayoría canciones shoegaze de la escena alternativa de finales de los 80 y principios de los 90, es ruidosa, atronadora y completamente desinhibida. En otras palabras, es el polo opuesto de lo que son los personajes: reservados, reservados e inseguros.
Quizá la música exprese lo que los personajes son incapaces de transmitir. Gran parte de “Lost in Translation” trata sobre el engaño y las artimañas que utilizamos para ocultar nuestro verdadero yo, haciendo cosas que no queremos hacer porque creemos que es lo que debemos hacer. Cuando Bob, un experimentado director, no está actuando en películas, está rodando anuncios de whisky en Tokio. Charlotte se encuentra en medio de un matrimonio insatisfactorio y carece de dirección en su vida personal y profesional. En lugar de ocuparse de sus vidas, ambos se dejan llevar por la vida. Se han convertido en personas extrañas a sí mismas, que viven con precaución en lugar de con pasión.

Talkie walkie

La banda sonora de la película homónima de Sofia Coppola, Lost in Translation, se publicó en 2003. Brian Reitzell supervisó la banda sonora, que fue publicada el 9 de septiembre de 2003 por Emperor Norton Records. Kevin Shields contribuye con cinco temas, uno de ellos de su banda My Bloody Valentine. Air, Death in Vegas, Squarepusher, Phoenix y The Jesus and Mary Chain son otros de los artistas que aparecen en la banda sonora.
Coppola dijo que gran parte de la banda sonora estaba compuesta por canciones que “le gustaban y que había estado escuchando”[1], y que colaboró con Reitzell en las mezclas de dream pop de Tokio para ayudarle a escribir la película.
[dos] Varias de las canciones de estas mezclas se incluyeron finalmente en la banda sonora, como “Just Like Honey”, “Tommib” de Squarepusher y “Girls” de Death in Vegas. [dos]
La música en la escena del karaoke de la película sirve como “lenguaje” popular que ayuda a Bob y Charlotte a comunicarse con algunos de los japoneses a pesar de su aislamiento, según Agathi Glezakos, un académico que escribió una crítica de Lost in Translation poco después de su estreno.
[3] En esa escena, se eligió “Brass in Pocket” de los Pretenders para mostrar el lado vibrante de Charlotte, y “(What’s So Funny ‘Bout) Peace, Love, and Understanding” para mostrar que Bob es de otra época. Durante el rodaje, Coppola y Murray se decidieron por “More Than This” de Roxy Music porque les gustaba el grupo y pensaban que la letra encajaba con la trama. [número cuatro]

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, aceptas el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.Más información
Privacidad